Kniga-Online.club
» » » » За год до смерти я встретил тебя - Ао Морита

За год до смерти я встретил тебя - Ао Морита

Читать бесплатно За год до смерти я встретил тебя - Ао Морита. Жанр: Прочие любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
«спокойной ночи».

Конечно, жаль, что сообщение получилось немного сумбурное, но и так сойдет, и я отправила как есть.

Интересно, прочитают ли они?.. Уверена, что да.

Я распахнула шторы и выглянула в окно. Пушистыми хлопьями падал белоснежный снег.

Пока я любовалась, по щеке скатилась слезинка.

Как это ни глупо, но мне подумалось, что ребята желают мне спокойной ночи.

Послесловие

Приятно познакомиться. Меня зовут Ао Морита.

Спасибо большое, что прочитали эту книгу. Это мой писательский дебют.

Я дописал роман в сентябре 2018 года. А до этого никогда такой крупной прозы и не читал, поэтому, можно сказать, начал с нуля.

Просто меня занесло в книжный и в руки попалась книжка, которая тронула мне сердце, и мне захотелось написать такую же.

Как раз тогда на Хоккайдо, где я на тот момент жил, произошло сильное землетрясение, из-за которого по всему острову отрубилось электричество.

Я остался дома без еды, так что сразу бросился в ближайший магазин, но поздно. В итоге купил только чипсы, жвачку и спортивную воду.

Работа на время встала, поэтому днем я читал книги и учился тому, какие они бывают, а по ночам заряжал в машине телефон, жевал чудом раздобытый хлеб и писал. И даже думать не думал, что через два года меня издадут.

Когда закончил роман, мне даже ответили положительным фидбеком. Я воодушевился, подал на премию начинающих авторов, но в итоге провалился.

Сел за исправления, попал в шорт-лист другого конкурса, однако приз не получил и уже думал сдаться, как вдруг меня пригласили издаться…

На этом месте хотелось бы выразить несколько благодарностей.

Дорогие редакторы Суэёси-сама и Судзуки-сама, спасибо огромное за указания и исправления, которые позволили значительно усовершенствовать мое сырое творение.

Амэмура-сама, благодарю вас за чудесную иллюстрацию на обложке. Еще когда я увидел черновой набросок, восхитился, тут же сохранил его себе на телефон и любовался каждый день.

Главный герой моей любимой манги One Piece, Луффи, во время битвы с Арлонгом произнес знаменитую фразу: «Да я уверен, что не проживу без чужой помощи!»

Вот и я считаю так же. Ни такой замечательной обложки не нарисую, ни даже текст не отредактирую.

Мне под силу лишь написать историю. И все.

Книга такого неумехи-писателя появилась на свет только благодаря поддержке и помощи множества людей.

Благодаря этим героям для меня собственный дебютный роман навсегда останется дорогой сердцу книгой.

Надеюсь, что и для вас тоже!

Примечания

1

В Японии учебный год начинается в апреле, так что весенние каникулы обозначают границу между классами.

2

Японская школа делится на девять обязательных классов (начальная и средняя школа) и три дополнительных (старшая школа). Таким образом, всего насчитывается двенадцать классов.

3

Один из видов гадания. В храмах, святилищах или даже просто в автоматах на улице заготавливаются бумажки с предсказаниями, степень удачливости которых ранжируется от «великой неудачи» до «великой удачи». Хорошее предсказание принято забирать с собой, плохое – привязывать в специальных местах рядом с местом гадания, чтобы оградиться от плохой судьбы. Предсказание вытягивается наугад.

4

Имя Харуны содержит иероглиф «хару» – «весна». В свою очередь, первый иероглиф фамилии – «сакура». Этот цветок в японской культуре ассоциируется с мимолетностью жизни, которая увядает так же быстро, как облетают прекрасные весенние цветы.

5

Лето по-японски – нацу.

6

Зима по-японски – фую.

7

В японском языке принята система суффиксов, которые добавляются к именам, чтобы выразить отношение к собеседнику; – сан – вежливый суффикс, использующийся в самых нейтральных ситуациях.

8

Японский просветитель и агроном XIX в. Отличался огромной тягой к знаниям, поэтому его статуи раньше часто служили украшением школьных дворов.

9

Мягкий резиновый ластик, позволяющий корректировать рисунок, не повреждая бумагу и не смазывая нанесенный на нее слой графита.

10

В Японии большинство предметов оценивается по стобалльной шкале.

11

Так обращаются к приятелям равного возраста или младшим товарищам, в том числе на работе.

12

В Японии не считается чем-то дурным подарить четное количество цветов, однако число 4 ассоциируется со смертью.

13

Речь идет о ханакотоба («язык цветов» по-японски), который пользуется широкой популярностью в Японии и получил известность за ее пределами. Ханакотоба был придуман в XIX в. под влиянием популярных течений в западноевропейской культуре, однако в сравнении с западным языком цветов дополнен многими собственно японскими концептами, а некоторые значения досочинены для полноты флористических сборников.

14

В Японии белые цветы часто ассоциируются с похоронами, и их рекомендуется избегать при составлении букетов для больных.

15

Караоке-кафе с отдельными маленькими комнатами – одно из популярнейших развлечений японских школьников, значительно более распространенное, чем в России.

16

Летнее легкое кимоно. Хотя в повседневной жизни современные японцы предпочитают западную одежду, для летних фестивалей нередко выбирают традиционные наряды.

17

Бенгальские огни и другие фейерверки – непременный атрибут летних фестивалей.

18

Уменьшительно-ласкательный суффикс, как правило указывающий на очень нежное отношение к называемому человеку. Может употребляться по отношению к лицам обоих полов, однако к молодым людям реже, чем к девушкам, поскольку может восприниматься как иронический.

19

Переплетая мизинцы, японцы дают особо важные обещания.

20

Маленькие простые куклы-амулеты из белой бумаги или ткани. Название примерно переводится как «монах с блестящей лысой головой». Изготавливается кукла просто: формируется узелок, символизирующий голову куклы, а от него подолом вниз уходит остальное тельце. За веревку, которая фиксирует голову-узелок, куклу подвешивают у окна либо на террасе. Считается, что она приносит хорошую погоду.

21

Во второй понедельник января в Японии отмечается День совершеннолетия. Его празднуют все японцы, которым за прошедший год исполнилось или до апреля текущего года исполняется 20 лет. Именно таким считался возраст совершеннолетия до 2022 года. Несмотря на то что теперь юридический возраст совершеннолетия снизился до 18 лет, возраст участия в празднике остался неизменным.

22

Акито обращает на эти детали

Перейти на страницу:

Ао Морита читать все книги автора по порядку

Ао Морита - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


За год до смерти я встретил тебя отзывы

Отзывы читателей о книге За год до смерти я встретил тебя, автор: Ао Морита. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*